®X-Tek SIDEMOUNT SYSTEM9865 - Scubapro Manuale X-TEK SIDEMOUNT - totale.indb 1 28/11/2013 16:26:57
10Assembled system back view (with top cape):Assembling of the crotch strap:1) Thread the D-ring on the strap which is attached to the wing2) Thread
11English5) Insert the belt throug the D-ring 6) Thread the strap through the second eye of the belt stopper7) Form a loop and thread the strap bac
123) Thread the belt through the second loop 4) Pull the belt to make the wing sit rmly on the harness5) Insert the belt through the rst eye of
13English3) Thread the strap back through the rst eye of the belt stopper to ensure a safe attachment4) Repeat this procedure on the other side of
14Threading the bungees on the wing:1) Thread the bungee through the loop on the top of the wing’s back2) Thread the bungee through the upper gromme
15EnglishAssembling the optional cape(top):1) Secure the top cap with the rst leash around the shoulder strap2) Repeat on the other sideAssembling
16IMPORTANT!Avoid prolonged or repeated exposure to chlorinated water, such as in swimming pools.Wash your BC immediately after any use in chlorinated
17INHALTSVERZEICHNISDeutschINHALTSVERZEICHNIS ...
18! WARNUNG Diese Informationen wurden zu Ihrer Sicherheit entwickelt. Bitte lesen Sie das komplette Anleitungshandbuch bevor Sie Ihr X-TEK Tariermitt
19Deutsch7. Alle Tauchgänge müssen so geplant und durchgeführt werden, dass am Ende des Tauchgangs noch eine genügend große Luftreserve für Notfälle
SUBSIDIARIESSCUBAPRO AMERICASJohnson Outdoors Diving LLC1166-A Fesler StreetEl Cajon, CA 92020 - USASCUBAPRO ASIA PACIFIC1208 Block A, MP Industrial C
20Befestigung des optionalen Bleitaschensystems (siehe Seite 12).! WARNUNG Die abnehmbare Tasche und der Beutel müssen mit der Schnellverschluss-Schna
21Deutschvergewissern Sie sich mit dem Blick, dass Luft aus dem Mundstück strömt. Zur besten Kontrolle lassen Sie die Luft in einer Reihe von kurzen,
22! WARNUNG TAUCHEN SIE NIE mit einem Tarierjacket, das beschädigt ist, Luft verliert oder nicht korrekt funktioniert.Brechen Sie einen Tauchgang so s
23Deutsch11. ZUSAMMENBAU DER EINZELTEILE IHRES X-TEK SIDMOUNT TARIERJACKETS:Vorderansicht des zusammengebauten Systems:1. Schulter D-Ring (01.085.05
24Rückansicht des zusammengebauten Systems (mit Schutzabdeckung):Zusammenbau des Schrittgurtes:1. Fädeln Sie den D-Ring auf den Gurt, der am Wing bef
25Deutsch5. Stecken Sie den Gurt durch den D-Ring. 6. Fädeln Sie den Gurt durch den zweiten Schlitz des Gurtstoppers.7. Bilden Sie eine Schlaufe un
263. Fädeln Sie den Gurt durch die zweite Schlaufe. 4. Ziehen Sie am Gurt, sodass das Wing fest auf dem Tragesystem sitzt.5. Stecken Sie den Gurt d
27Deutsch3. Fädeln Sie den Gurt zurück durch den ersten Schlitz des Gurtstoppers, um eine sichere Befestigung zu gewährleisten.4. Wiederholen Sie di
28Einfädeln der Bungee am Wing:1. Fädeln Sie das Bungee durch die obere Schlaufe auf der Rückseite des Wings.2. Fädeln Sie den Gurt durch die obere
29DeutschZusammenbau der optionalen Schutzabdeckung - Top Cape (oben):1. Sichern Sie die Schutzabdeckung mit der ersten Schlaufe um die Schultergurte
3TABLE OF CONTENTSEnglish1. IMPORTANT WARNINGS ...
3013. TRANSPORT DER X-TEK SYSTEME:Transportieren Sie das X-TEK System so, dass sichergestellt ist, dass keine scharfen oder schweren Gegenstände (z.
31TABLE DES MATIÈRESFrançais1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ...
32! AVERTISSEMENT Ces informations sont destinées à votre sécurité. Veuillez lire tout l'ensemble du manuel d'utilisation avant d'utili
33Français6) Le contenu de ce manuel est basé sur les informations les plus récentes au moment de la mise sous presse. SCUBAPRO se réserve le droit d&
34Pour xer le système de poches de lest optionnelles, reportez-vous à la page12.! AVERTISSEMENT La poche amovible et la housse doivent être xées
35Français! AVERTISSEMENT Quelle que soit la méthode de dé ation, ne maintenez pas l'in ateur ouvert plus longtemps que nécessaire. Cela prévie
36! AVERTISSEMENT NE PLONGEZ PAS avec un gilet stabilisateur qui serait endommagé, présenterait des fuites d'air ou ne fonctionnerait pas correct
37Français11. MONTAGE DES PIÈCES DE VOTRE GILET STABILISATEUR X-TEK SIDEMOUNTVue avant du système monté:1. Anneau forme «D» (01.085.052) avec blo
38Vue arrière du système monté (avec la cape supérieure)Montage de la sous-cutale:1) En lez la sangle xée à la bouée dans l'anneau forme «D
39Français5) Faites passer la sangle par l'anneau forme «D» 6) Puis faites-la passer par le deuxième trou du bloqueur7) Formez une boucle pu
4! WARNING This information is for your safety. Please read the entire instruction manual before using your X-TEKbuoyancy compensator and equipment fo
403) Faites passer la ceinture par le deuxième passant 4) Tirez la ceinture pour que la bouée soit fermement xée au harnais5) Insérez la ceinture
41Français3) Puis faites-la repasser par le premier trou du bloqueur pour garantir que la xation est sûre4) Répétez l'opération de l'aut
42En lage des sangles élastiques sur la bouée:1) En lez la sangle élastique dans la boucle située sur le haut au dos de la bouée2) En lez la san
43FrançaisMise en place de la cape optionnelle (partie haute):1) Fixez la cape en passant le premier rabat autour de la sangle d'épaule2) Refa
4413. TRANSPORT DES SYSTÈMES X-TEKManipulez les systèmes X-TEK de manière à vous assurer qu'aucun objet pointu ou lourd (comme des couteaux, des
45INDICEItaliano1. AVVERTENZE IMPORTANTI ...
46! ATTENZIONE Queste informazioni riguardano la sicurezza dell’utente. Si prega di leggere l’intero manuale di istruzioni prima di utilizzare l’equil
47Italiano! ATTENZIONE SCUBAPRO declina ogni responsabilità per danni subiti a seguito della mancata osservanza delle istruzioni riportate in questo m
48Per ssare il sistema opzionale di zavorra integrata consultare pag.12.! ATTENZIONE Le tasche estraibili devono essere inserite completamente e cor
49Italiano! ATTENZIONE Con tutti i metodi di sgon aggio mantenere la valvola aperta solo per il tempo necessario. Questo aiuta a prevenire l’entrata
5English! WARNING SCUBAPRO refuses all responsibility for damages caused by non-compliance with the instructions contained in this manual. These instr
50! ATTENZIONE È necessario un addestramento speciale sui metodi di immersione e sull’uso speci co di questo prodotto in acque fredde prima di immerg
51Italiano11. ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI DEL SISTEMA X-TEK SIDEMOUNT:Sistema assemblato: vista frontale:1. Anello a D spallaccio (01.085.052) con f
52Sistema assemblato, vista posteriore (con mantellina):Assemblaggio del cinghiaggio inguinale:1) In lare l’anello a D sulla cintura cucita sul jack
53Italiano5) inserire l’anello a D sul nastro 6) passare il nastro attraverso la seconda fessura del passante ferma-nastro7) creare un anello e pas
543) passare la cintura attraverso il secondo passante sulla bardatura4) tirare la cintura per fare in modo che il sacco sia saldamente ssato sull
55Italiano3) passare il nastro dello spallaccio nuovamente attraverso il primo passante del ferma-nastro per garantire un montaggio sicuro4) ripeter
56Passaggio degli elastici sul sacco:1) Passare l’elastico attraverso il passante sulla parte superiore del retro del sacco2) Passare l’elastico att
57ItalianoAssemblaggio della mantellina opzionale (parte superiore):1) Assicurare la mantellina superiore con il primo lembo passando sotto lo spalla
58IMPORTANTE!Evitare l’esposizione prolungata o ripetuta ad acqua contenente cloro, come quella delle piscine. Sciacquare immediatamente l’equilibrato
59ÍNDICEEspañol1. ADVERTENCIAS IMPORTANTES ...
6To attach the optional weight pockets system please refer to page 12.! WARNING The Removable Pocket and pouch must be secured with the quick release
60! ADVERTENCIA Esta información es para su seguridad. ¡Lea todo el manual de instrucciones antes de utilizar su equipo de otabilidad y chaleco hidr
61Españolpara los cuales fue diseñado especí camente, la responsabilidad por la utilización correcta y segura se trans ere al dueño/usuario.6) El co
62Para conectar el sistema opcional de bolsillos de lastre, consulte la página 12.! ADVERTENCIA El bolsillo y la bolsa desmontables se deben asegurar
63Español1 Primero, exhale una pequeña cantidad de aire en la boquilla de la válvula para retirar el agua que pueda haber quedado allí.2 Con la mism
646. Veri que los bolsillos para lastre de desconexión rápida u otros sistemas de retención de lastre (si su chaleco hidrostático los tiene). Asegúr
65EspañolLatiguillo de baja presión / Válvula neumática de in adoPresión operativa del latiguillo de baja presión y la válvula neumática de in ado6,
661. Conexión de la correa superior para el hombro (21.726.105) (izquierda y derecha)2. Ala, 25 lb (21.726.200) o 45 lb (21.726.400)3. Asa (21.726.
67Español5) Introduzca el cinturón por la anilla D-rings 6) Pase la correa por el segundo ojal del tope del cinturón7) Forme un bucle y vuelva a pa
683) Pase el cinturón por el segundo pasador 4) Tire del cinturón para que el ala quede rmemente jada sobre el arnés5) Introduzca el cinturón p
69Español3) Vuelva a pasar la correa por el primer ojal del tope del cinturón para asegurarse de que quede bien conectada4) Repita este proceso para
7English! WARNING With all de ation methods, only keep the valve open as long as needed. This helps prevent excess water from entering the BC. Over P
70Cómo pasar las correas elásticas por el ala:1) Pase la correa elástica por el ojal situado en la parte superior del dorso del ala2) Pase la correa
71EspañolMontaje de la tapa opcional (superior):1) Asegure la tapa superior con el primer pasador alrededor de la correa para el hombro2) Repita en
7213. TRANSPORTE DE LOS SISTEMAS X-TEK:Manipule los sistemas XTEK de modo que ningún objeto a lado o pesado (cuchillos, botellas, linternas, lastre,
73INHOUDNederlands1. BELANGR KE WAARSCHUWINGEN: ...
74! WAARSCHUWING Deze informatie wordt verstrekt met het oog op uw veiligheid. Lees de handleiding volledig vóór u uw X-TEK-trimjacket en de apparatuu
75Nederlandsgecerti ceerd personeel of indien de apparatuur op een andere w ze of voor een ander doel wordt gebruikt dan speci ek aangegeven, ligt
76Hoe u extra loodzakken plaatst, leest u op pagina 12.! WAARSCHUWING De afneembare zakken moeten worden vastgezet met de gesp met snelsluiting. Let o
77Nederlandsde hoeveelheid lucht die ontsnapt, des te beter controleren als u steeds een klein beetje lucht uit het jacket laat stromen en k kt wat d
78Stel het trimjacket niet langdurig of herhaaldel k bloot aan chloorwater, zoals in zwembaden. Spoel het trimjacket onmiddell k nadat u het in chlo
79Nederlands11. DE ONDERDELEN VAN UW X-TEK SIDMEOUNT-TRIMJACKET MONTEREN:Vooraanzicht van het gemonteerde systeem:1. D-ring op de schouder (01.085.0
8! WARNING Special Instruction in cold water diving methods, and the speci c use of this product in cold water, is required prior to cold water divin
80Achteraanzicht gemonteerd systeem (met bovenste beschermkap):Montage van de kruisband:1) R g de D-ring op de riem die aan de wing is vastgemaakt2)
81Nederlands5) Steek de riem door de D-ring 6) R g de riem door de tweede opening van de riemstopper7) Maak een lus en steek de riem weer door de
823) Steek de riem door de tweede lus 4) Trek de riem aan zodat de wing strak op het harnas vastzit 5) Steek de riem door het eerste oog van de aanh
83Nederlands3) Steek de riem opnieuw door de eerste opening van de riemstopper zodat h veilig is vastgemaakt4) Herhaal deze handeling aan de ander
84De elastieken aan de wing vastmaken:1) Steek het elastiek door de lus aan de bovenkant op de rugz de van de wing2) Steek het elastiek door het bo
85NederlandsDe optionele beschermkap (bovenaan) monteren:1) Maak de bovenste beschermkap met de eerste band vast rond de schouderriem2) Doe hetzelfd
8613. HET X-TEK-SYSTEEM VERVOEREN:Zorg dat het X-TEK-systeem niet in aanraking komt met scherpe of zware voorwerpen (zoals mes, es, lamp, lood). Hi
®P/N 45.726.187 • Rev. - 10/2013 • Artbook 9865/139865 - Scubapro Manuale X-TEK SIDEMOUNT - totale.indb 1 28/11/2013 16:26:57
SUBSIDIARIESSCUBAPRO AMERICASJohnson Outdoors Diving LLC1166-A Fesler StreetEl Cajon, CA 92020 - USASCUBAPRO ASIA PACIFIC1208 Block A, MP Industrial C
9English11. ASSEMBLING OF YOUR X-TEK SIDMEOUNT BC PARTS:Assembled system Front view:1. Shoulder D-ring (01.085.052) with belt-stopper (21.726.105) (
Kommentare zu diesen Handbüchern